ALIH KODE DALAM BLOG VIDEO PADA KANAL YOUTUBE AKIRA FAMILY CHANNEL

NABILA AZIZA ANGGRAINI, . (2022) ALIH KODE DALAM BLOG VIDEO PADA KANAL YOUTUBE AKIRA FAMILY CHANNEL. Sarjana thesis, UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA.

[img] Text
COVER.pdf

Download (499kB)
[img] Text
BAB 1.pdf

Download (433kB)
[img] Text
BAB 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (430kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (392kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (682kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (362kB) | Request a copy
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (379kB)
[img] Text
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (467kB) | Request a copy

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan alih kode yang terdapat dalam blog video pada kanal youtube Akira Family Channel yang ditinjau dari wujud alih kode, jenis alih kode, faktor penyebab alih kode dan tujuan alih kode yang muncul dalam percakapan diantara penutur. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah teknik simak bebas libat cakap (SBLC) dan teknik catat. Selanjutnya akan dianalisis menggunakan metode deskriptif analisis. Hasil penelitian ini adalah 23 data tuturan alih kode yang ditemukan dalam percakapan antar penutur dalam blog video pada kanal youtube Akira Family Channel dan menunjukkan empat macam kesimpulan. Pertama, terdapat empat macam wujud alih kode yaitu (1) wujud alih kode antarbahasa, (2) alih kode antardialek, (3) alih kode antarragam dan (4) alih kode antartingkat tutur. Kedua, terdapat dua jenis alih kode yaitu alih kode metaforis dan alih kode situasional. Ketiga, ditemukan delapan faktor penyebab terjadinya alih kode yaitu (1) tujuan penutur, (2) kemampuan berbahasa lawan tutur, (3) kehadiran orang ketiga, (4) perubahan topik pembicaraan, (5) perubahan situasi tutur, (6) membangkitkan rasa humor, (7) pemilihan ragam dan tingkat tutur dan (8) sekedar bergengsi. Keempat, ditemukan sembilan tujuan alih kode yaitu (1) untuk menunjukkan identitas atau kelompok etnik tertentu, (2) untuk membangun solidaritas diantara peserta tutur, (3) untuk membahas topik tertentu, (4) untuk menekankan suatu hal yang penting, (5) untuk mengekspresikan rasa humor, (6) untuk menuturkan hal yang bersifat rahasia, (7) untuk menunjukkan sikap tidak setuju terhadap perilaku lawan tutur, (8) untuk menyampaikan makna secara lebihtepat dan (9) untuk membangun dukungan dari pihak lawan bicara. This research aims to describe the code switching contained in the video blog on the youtube channel Akira Family Channel in terms of the form of code switching, types of code switching, the factors that causing code switching and the purpose of code switching that appears in conversations between speakers. The data collection method used is the free-of-charge listening technique (SBLC) and the note-taking technique. Furthermore, it will be analyzed using descriptive analysis method. The results of this research are 23 data on code switching speech found in conversations between speakers in video blogs on the Akira Family Channel youtube channel and show four kinds of conclusions. First, there are four forms of code switching, namely (1) form of code switching between languages, (2) code switching between dialects, (3) code switching between varieties and (4) code switching between speech levels. Second, there are two types of code switching, namely metaphorical code switching and situational code switching. Third, there are eight factors that causing code switching, namely (1) the purpose of the speaker, (2) the ability to speak the language of the interlocutor, (3) the presence of a third person, (4) a change in the topic of conversation, (5) a change in the speech situation, (6) evoking a sense of humor, (7) the choice of variety and level of speech and (8) just for prestigious. Fourth, there are nine purposes of code switching, namely (1) to show identity or certain ethnic groups, (2) to build solidarity among speech participants, (3) to discuss certain topics, (4) to emphasize an important thing, (5) to express a sense of humor, (6) to tell confidential things, (7) to show disapproval of the behavior of the interlocutor, (8) to convey meaning more precisely and (9) to build support from the interlocutor.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Additional Information: 1). Eky Kusuma Hapsari, M.Hum. 2). Dra. Yuniarsi, M.Hum., M.Ed.
Subjects: Bahasa dan Kesusastraan > Linguistik
Bahasa dan Kesusastraan > Bahasa Jepang
Divisions: FBS > S1 Pendidikan Bahasa Jepang
Depositing User: Users 13867 not found.
Date Deposited: 08 Mar 2022 05:13
Last Modified: 08 Mar 2022 05:13
URI: http://repository.unj.ac.id/id/eprint/23728

Actions (login required)

View Item View Item