Areta Laras Kusuma Thalia, . (2016) THE ACCURACY OF IDIOMATIC EXPRESSIONS IN INDONESIAN TRANSLATION OF HARPER LEE’S GO SET A WATCHMAN. Sarjana thesis, UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA.
Text
APPENDIX.pdf Restricted to Repository staff only Download (405kB) |
|
Text
CV ARETA.pdf Download (364kB) |
|
Text
SKRIPSI LENGKAP.pdf Restricted to Repository staff only Download (1MB) |
Abstract
Penelitian ini dilakukan untuk mengetahui ketepatan ungkapan idiomatis yang diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia dari novel Go Set A Watchman karya Harper Lee. Data penelitian berupa narasi dalam novel Go Set A Watchman. Model analisis yang digunakan adalah metode analisis isi untuk menentukan terjemahan tersebut tepat atau tidak tepat berdasarkan teori ketepatan penerjemahan dari para ahli seperti Baker, Larson, Rahimi, Nababan, Nuraeni, dan Sumardiono. Dari data-data yang telah dianalisis, hasil penelitian ini menunjukkan bahwa terjemahan Bahasa Indonesia dari ungkapan idiomatis dalam novel Go Set A Watchman adalah tepat
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Additional Information: | 1). Ellita Permata Widjayanti, M.A. ; 2). Aisah M.Hum |
Subjects: | Bahasa dan Kesusastraan > Sastra Inggris |
Divisions: | FBS > S1 Sastra Inggris |
Depositing User: | Users 29 not found. |
Date Deposited: | 16 Jan 2020 12:36 |
Last Modified: | 16 Jan 2020 12:36 |
URI: | http://repository.unj.ac.id/id/eprint/2842 |
Actions (login required)
View Item |