KATA SIFAT ANTARA BAHASA ARAB DAN BAHASA INDONESIA (ANALISIS KONTRASTIF)

ZAINAB, . (2022) KATA SIFAT ANTARA BAHASA ARAB DAN BAHASA INDONESIA (ANALISIS KONTRASTIF). Sarjana thesis, UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA.

[img] Text
COVER.pdf

Download (1MB)
[img] Text
BAB 1.pdf

Download (772kB)
[img] Text
BAB 2.pdf
Restricted to Registered users only

Download (3MB) | Request a copy
[img] Text
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (704kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (1MB) | Request a copy
[img] Text
BAB 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (622kB) | Request a copy
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (649kB)

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk membandingkan kata sifat bahasa Arab dan bahasa Indonesia. Penelitian ini dilakukan guna memunculkan persamaan dan perbedaaan kata sifat kedua bahasa sehingga dapat diprediksi kesulitan yang akan dihadapi pelajar bahasa arab, terutama ilmu sharf, dan agar pengajar bahasa arab dapat menentukan metode pengajaran yang tepat dalam pengajaran ilmu sharf materi kata sifat. Penelitian ini menggunakan metode analisis kontrastif, yaitu membandingkan kata sifat antara Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia berdasar kajian, yaitu buku-buku yang membahas tentang kedua kajian tersebut kemudian menuangkan hasil penelitian tulisan deskriptif Analisis terhadap data yang diperoleh dengan metode analisis kontrastif menunjukkan bahwa antara kata sifat bahasa arab dan bahasa Indonesia terdapat tiga kesamaan dari segi makna, yaitu 1) kesamaan makna sifat menetap pada sifat musyabbahah dan adjektiva bahasa Indonesia, 2) kesamaan makna perbandingan pada isim tafdhil dan adjektiva bahasa Indonesia tingkat komparatif dan tingkat superlatif, 3) kesamaan makna “sangat” atau “maha” pada sighat mubalaghah dan adjektiva bahasa Indonesia tingkat elatif. Dan dari segi bentuk, terdapat satu kesamaan antara ya’ nisbah dan adjektiva berimbuhan pada penambahan huruf. Sementara itu, melalui penelitian ini ditemukan enam perbedaan antara kata sifat bahasa arab dan bahasa Indonesia dari segi struktur kata, diantaranya 1) kata sifat bahasa Arab merujuk pada pola tertentu, sedangkan adjektiva bahasa Indonesia tidak merujuk pada pola tertentu, 2) kata sifat bahasa Arab tidak mengenal bentuk perulangan atau majemuk, sedangkan adjektiva bahasa Indonesia memiliki bentuk perulangan atau majemuk, 3) kata sifat bahasa Arab berasal dari kata kerja dan kata benda, sedangkan adjektiva bahasa Indonesia dapat dibentuk dari beberapa golongan kata, 4) kata sifat bahasa Arab memiliki satu morfem (monofermis), sedangkan adjektiva bahasa Indonesia memiliki lebih dari satu morfem (polimorfemis), 5) kata sifat bahasa Arab yang digunakan dalam kalimat akan berubah bentuk, sedangkan kata sifat bahasa Indonesia tidak demikian, dan 6) Kata sifat bahasa arab dalam kalimat hanya berfungsi sebagai kata sifat, sedangkan kata sifat bahasa Indonesia dalam kalimat dapat berfungsi sebagai predikat. **** The purpose of this study is to compare Arabic and Indonesian adjectives. This research was conducted in order to bring out the similarities and differences in the adjectives of the two languages so that it can be predicted the difficulties that will be faced by Arabic language students, especially sharf, and so that Arabic language teachers can determine the appropriate teaching method in teaching sharf of adjective material. This study uses a contrastive analysis method, which compares adjectives between Arabic and Indonesian based on studies, namely books that discuss the two studies and then presents the results of descriptive writing research. Analysis of the data obtained by the contrastive analysis method shows that between Arabic and Indonesian adjectives there are three similarities in terms of meaning, namely 1) the similarity of the meaning of everlasting adjective in sifat musyabbahah and Indonesian adjectives, 2) the similarity of comparative meaning in isim tafdhil and Indonesian adjectives comparative level and superlative level, 3) the similarity of meaning "very" or "maha" in sighat mubalaghah and Indonesian adjectives elative level. And in terms of form, there is one similarity between ya' nisbah and affixed adjectives in the addition of letters. Meanwhile, this research found six differences between Arabic and Indonesian adjectives in terms of word structure, including 1) Arabic adjectives referring to certain patterns, while Indonesian adjectives do not refer to certain patterns, 2) Arabic adjectives does not recognize repetition or compound forms, while Indonesian adjectives have a repetition or compound form, 3) Arabic adjectives come from verbs and nouns, while Indonesian adjectives can be formed from several groups of words, 4) Arabic adjectives have one morpheme (monofermic), while Indonesian adjectives have more than one morpheme (polymorphemic), 5) Arabic adjectives used in sentences will change shape, while Indonesian adjectives do not, and 6) Arabic adjectives in sentences only function as adjectives, while Indonesian adjectives in sentences can function as predicates.

Item Type: Thesis (Sarjana)
Additional Information: 1). Dr. Ahmad Murodi, M. A. ; 2). Prof. Dr. Aceng Rahmat, M. Pd.
Subjects: Bahasa dan Kesusastraan > Bahasa Arab
Divisions: FBS > S1 Pendidikan Bahasa Arab
Depositing User: Users 16467 not found.
Date Deposited: 20 Sep 2022 01:39
Last Modified: 20 Sep 2022 01:39
URI: http://repository.unj.ac.id/id/eprint/35900

Actions (login required)

View Item View Item