FRANSISCA ANIS WIDIYANTI, . (2017) ANALISIS MAKNA YOJIJUKUGO KANYOUKU YANG MEMILIKI UNSUR ANGKA. Sarjana thesis, UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA.
Text
Analisis Makna Yojijukugo Kanyouku yang Memiliki Unsur Angka.pdf Download (3MB) |
Abstract
Fungsi utama dari bahasa ialah untuk berkomunikasi dan komunikasi itu sendiri merupakan penyampaian pesan atau makna oleh seseorang kepada orang lain. Karena masyarakat Jepang sangat menjaga kesantunan serta perasaan lawan bicaranya maka muncul kaidah berbahasa salah satunya adalah idiom atau kanyouku. Dalam bahasa Jepang terdapat idiom yang tersusun atas 4 karakter kanji atau yang lebih dikenal dengan Yojijiukugo Kanyouku. Jenis dari kanyouku sangat beragam. Salah satunya adalah kanyouku yang mengandung unsur angka. Metode penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Data dalam penelitian ini adalah Yojijuugo Kanyouku yang mengandung unsur angka yang terdapat dalam buku Yojijukugo Kanji Idioms, Reikai Kanyouku Jiten dan 101 Japanese Idioms. Selain dari 3 sumber buku tersebut, peneliti mengambil contoh-contoh kalimat dari sumber lain seperti kamus khusus tentang idiom Jepang dan situs internet Jepang yang khusus membahas mengenai idiom (kanyouku). Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini adalah teknik kepustakaan atau studi literatur. Berdasarkan sumber data, peneliti menemukan 51 buah yojijukugo kanyouku yang mengandung unsur angka. Dari hasil analisis data menunjukkan bahwa angka 1 merupakan angka yang paling banyak digunakan dalam sumber data. Makna leksikal dan makna idiomatikal dari idiom memiliki fungsinya masing-masing. Idiom memiliki makna yang mengandung nilai kebajikan serta nilai-nilai kehidupan. Serta terdapat hubungan antar makna leksikal dan makna idiomatikal pada yojijukugo kanyouku yang mengandung unsur angka yang dideskripsikan dengan 34 majas metafora, 6 majas metonimi dan 10 majas sinekdoke. Dimana dari 51 korpus data terdapat 1 data yang tidak memiliki hubungan antar makna leksikal dan idiomatikal yaitu “ikken rakuchaku” serta terdapat sebuah penemuan bahwa “isshoukenmei” yang merupakan sebuah adverbia, termasuk juga ke dalam sebuah idiom. Lebih tepatnya yojijukugo kanyouku. The primary function of language is for communication and communication is usage for delivery a messages or a meaning by one and to another person. In communication, Japanese people are usually maintaining civility and a sense of interlocutor so in Japanese language appears the rules of speaking like idioms or kanyouku. In Japanese there is an idiom that composed by four kanji characters, or better known as Yojijukugo Kanyouku. The variety of kanyouku is very diverse. And the one of the variety in kanyouku is idiom that contains the element of numbers. The method of this research is descriptive qualitative. Data of this research is Yojijukugo Kanyouku that containing the element of numbers from Yojijukugo Kanji Idioms, Reikai Kanyouku Jiten and 101 Japanese Idioms. Aside from three sources of the book, researchers took samples of sentence from another sources such as dictionaries of Japanese Idioms, and Japanese internet sites. Data collection technique in this research is used literature technique collection data. Based on data sources, reserachers found 51 data of yojijukugo kanyouku that containing element of numbers. Based from analysis of data showed that number 1 is the most widely used number in sources data. Idiomatical meaning and lexical meaning of idioms have their respective functions. Idiom has a meaning that it contains virtues and values of life. And there is a relationship between the lexical meaning and idiomatical meaning in yojijukugo kanyouku that containing element of number which are described in figure. From 51 corpus data, there are 34 figure of metaphor, 6 figure of metonymy and 10 figure of sinekdoke. Ftrom 51 corpus of data there are 1 data is no relationship between the lexical meaning and idiomatical meaning. The data is "ikken rakuchaku" and there is an invention in this research that is "isshoukenmei" which is an adverb in japanese, as well as into an idiom. More precisely yojijukugo kanyouku
Item Type: | Thesis (Sarjana) |
---|---|
Additional Information: | 1) Poppy Rahayu, M.Pd. 2) Frida Philiyanti, M.Pd. |
Subjects: | Bahasa dan Kesusastraan > Bahasa Jepang |
Divisions: | FBS > S1 Pendidikan Bahasa Jepang |
Depositing User: | sawung yudo |
Date Deposited: | 26 May 2022 02:18 |
Last Modified: | 26 May 2022 02:18 |
URI: | http://repository.unj.ac.id/id/eprint/29025 |
Actions (login required)
View Item |