ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA ACARA LAPOR PAK! DI KANAL YOUTUBE TRANS7 OFFICIAL: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK

ANNISA PUTRI SETIANNI, . (2024) ALIH KODE DAN CAMPUR KODE PADA ACARA LAPOR PAK! DI KANAL YOUTUBE TRANS7 OFFICIAL: KAJIAN SOSIOLINGUISTIK. Sarjana thesis, UNIVERSITAS NEGERI JAKARTA.

[img] Text
COVER.pdf

Download (2MB)
[img] Text
BAB 1.pdf

Download (227kB)
[img] Text
BAB 2 (2).pdf
Restricted to Registered users only

Download (295kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 3.pdf
Restricted to Registered users only

Download (306kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 4.pdf
Restricted to Registered users only

Download (408kB) | Request a copy
[img] Text
BAB 5.pdf
Restricted to Registered users only

Download (93kB) | Request a copy
[img] Text
DAFTAR PUSTAKA.pdf

Download (90kB)
[img] Text
LAMPIRAN.pdf
Restricted to Registered users only

Download (807kB) | Request a copy

Abstract

*****ABSTRAK***** Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan alih kode dan campur kode pada acara Lapor Pak! di kanal YouTube Trans7 Official, yaitu bentuk, fungsi, dan faktor yang melatarbelakangi terjadinya alih kode dan campur kode. Metode penelitian yang digunakan adalah metode kualitatif bersifat deskriptif. Teknik yang digunakan mengumpulkan data pada penelitian ini yaitu teknik sadap, teknik simak bebas libat, dan teknik catat. Bahasa yang digunakan dalam acara Lapor Pak! ini adalah bahasa Indonesia, bahasa Jawa, bahasa Sunda, dan bahasa Inggris. Dalam penelitian ini menggunakan lima video dan ditemukan total 169 data alih kode dan campur kode. Data alih kode terdapat 29 data meliputi 7 data internal (semua jenis situasional) dan 22 data eksternal (14 situasional dan 8 metaforis). Sedangkan, data campur kode berdasarkan frekuensi munculnya terdapat 140 data meliputi 11 data internal (6 kata, 5 frasa) dan 129 data ekternal (75 kata, 46 frasa, 8 klausa). Fungsi alih kode dan campur kode ini, yaitu solidaritas, keanggotaan kelompok, jarak, sebagai kutipan, ketepatan isi pesan, humor atau lelucon, mengungkapkan ekspresi atau perasaan, memenuhi kebutuhan leksikal, dan keinginan mendapatkan prestise. Faktor terjadinya alih kode, yaitu penutur, mitra tutur, hadirnya pihak ketiga, membangkitkan rasa humor, dan sekadar bergengsi. Sedangkan, faktor terjadinya campur kode, yaitu keterbatasan penggunaan kode, penggunaan istilah populer, penutur, mitra tutur, fungsi dan tujuan, hadirnya pihak ketiga, membangkitkan humor, dan sekadar bergengsi. Kata Kunci: Alih Kode; Campur Kode; Sosiolinguistik *******ABSTRACT****** This research to describe code switching and code mixing in the Lapor Pak! event on the Trans7 Official YouTube channel, namely the form, function, and factors behind the occurrence of code switching and code mixing. The research method used is descriptive qualitative method. The techniques used to collect data in this study are tapping techniques, free listening techniques, and note-taking techniques. The languages used in the Lapor Pak! program are Indonesian, Javanese, Sundanese, and English. This study used five videos and found a total of 169 code-switching and code-mixing data. There are 29 code switching data including 7 internal data (all situational types) and 22 external data (14 situational and 8 metaphorical). Meanwhile, based on the frequency of occurrence, there are 140 data including 11 internal data (6 words, 5 phrases) and 129 external data (75 words, 46 phrases, 8 clauses). The functions of code switching and code mixing are solidarity, group membership, distance, as a quote, accuracy of message content, humor or joke, expressing expressions or feelings, meeting lexical needs, and the desire for prestige. The factors of code switching, namely speakers, speech partners, the presence of a third party, evoking a sense of humor, and simply prestigious. Meanwhile, the factors of code-mixing, namely the limitations of code use, the use of popular terms, speakers, speech partners, functions and purposes, the presence of the third party, humor, and just prestigious. Keywords: Code Switching, Code Mixing, Sociolinguistic

Item Type: Thesis (Sarjana)
Additional Information: 1) Drs. Krisanjaya, M.Hum. ; 2) Sigit Widiatmoko, S.S, M.Hum.
Subjects: Ilmu Sosial > Sosiologi
Bahasa dan Kesusastraan > Linguistik
Bahasa dan Kesusastraan > Bahasa Indonesia
Divisions: FBS > S1 Sastra Indonesia
Depositing User: Users 21221 not found.
Date Deposited: 01 Mar 2024 03:40
Last Modified: 04 Mar 2024 06:58
URI: http://repository.unj.ac.id/id/eprint/45199

Actions (login required)

View Item View Item